Archdiocese of Chicago


Catholic Chicago Blog

Hosted by the Archdiocese of Chicago

About the Blogger

D. Todd Williamson is the Director of the Office for Divine Worship.

Monday, August 09, 2010

Update on the English Translation of the Third Edition of the Roman Missal

The current newsletter of the Bishops' Committee on Divine Worship (BCDW) reports that the English translation of the third edition of the Roman Missal should be sent to the English-speaking Bishops Conferences by the end of summer. This seems to be what many have expected.

When the English translation is received, the United States Conference of Catholic Bishops will then formally determine the date of implementation. With a release of the English translation by the end of this summer, that still points to the probable date of implementation being the First Sunday of Advent, November 27, 2011. This, as well, is what has been expected all along.

Here in the Archdiocese of Chicago, we plan to make use of the whole calendar year of 2011 to help the leaders of parishes prepare for the implementation. The whole first half of 2011 (January – June) will focus on vicariate and regional workshops for various groups of ministers: priests, staffs and other parish leaders, liturgical musicians, catechists/teachers, DREs/principals and youth ministers, deacons, etc. The aim of these gatherings is twofold: first, to help participants understand the context of the third edition of the Roman Missal (what it is, where it comes from, how it fits into the renewal of the Liturgy called for by the Second Vatican Council); second, to put them in direct contact with the English translation.

The second half of the 2011 calendar year will be to assist the general faithful of the Archdiocese. In each vicariate, there will be a four-part series on the Mass, with a focus on using the texts of the English translation. The approach will be a mystagogical method of reflection and application: using the texts and exploring their images, phrases, and biblical allusions as a means of coming to a deeper understanding of the Church’s liturgy.

Some resources that would be helpful to priests and to parish leadership might include the CD,  Prepare and Pray: Eucharistic Prayers I, II, III, IV, published by World Library Publications. This is a recording of Bishop J. Peter Sartain proclaiming the revised Eucharistic Prayers.

Another good resource is Preparing Your Parish for the Revised Roman Missal, published by LTP. This resource identifies a number of areas of parish life, giving guidance and various suggestions as to how to begin thinking about how to implement the revised English translation.

Also, visit LTPs website, There are various resources that parishes could use to help prepare their people. Of note is a collection of free downloadable bulletin inserts. Be sure to look at other helpful resources that our own LTP has developed for the Roman Missal.

Finally, I continue to encourage pastors and parish leadership to begin speaking now about the revised Roman Missal. Write about it in the parish bulletin; give specific examples of the revised translation (see the Order of Mass on the USCCB Web site); gather with small groups of the parish and “run through” the Order of Mass discussing the texts as you go.

Print RSS


Monday, August 16, 2010 5:03 PM

I have heard so much 'rumblings' about the "new" missal - but as a concerned Catholic - no one has ever been able to truly explain WHY to me. I am a post Vatican II Catholic. I don't get why we are going back to pre Vatican II wording. I love participating in the Mass and am afraid this will severely cripple & hinder many people. We just ran the huge CATHOLICS COME HOME campaign, and now we're putting something like this on people? It doesn't make any sense. And it will ONLY be rolled out appropriately if ALL the priests follow it - what are the odds of that happening - seriously.

Sue S.

Wednesday, August 11, 2010 12:18 PM

I have heard many responses to the English translation of the third edition of the Roman Missal - some positive and some negative.

One perspective which I think is important to keep during this process is this: If all we do is focus on the "new words," then we've truly missed an important opportunity. The reception and implementation of the revised translation of the Mass texts is a profound opportunity to help all Catholics come to a deeper understanding of and appreciation for the Mass. Participating in the Eucharist is the most important thing that we do as Catholics! With God's grace, how we implement the revised translation will lead Catholics to not only "learn new words," but also learn a deeper way of participating at Mass. I believe both can be done!

Todd Williamson

Tuesday, August 10, 2010 11:00 AM

Great! Just what we need,such an insightful church I belong to. People don't participate in the mass now, don't the have better things to pay attention to?

Paul B.

Recent Posts

Monday, July 11, 2016 
World Youth Day in Chicago
By Juan Pablo Padilla

Tuesday, July 05, 2016 
Seeking and Living Justice as Neighbors
By Christopher Cox

Monday, June 20, 2016 
Theology of the Body Retreat
By Dawn Fitzpatrick